"I think we're ready to go. So long!"
“我想我们准备好了,再见!”
②
"Farewellto you my love."
“再见了亲爱的。”
插个题外话,前段时间上映的优秀国产电影《地久天长》,它的英文翻译是"So long, my son."老师认为这个翻译很妙。结合电影剧情来看,两位主角“失去”了三个孩子,收养的孩子离家出走,女儿丧失生产能力,只剩一个独生子,但不幸溺水而亡。但最后,离家出走的孩子回来了,二十年前的道别是"so long",二十年后的回归对于一个失独家庭来说也实在是"so long"。
02
"long bread" 不是 “长面包”
"bread"除了面包以外,还能表示“钱财”。所以这里的"long bread"是指“一大笔钱;很多钱”,而不是直译过来的“长面包”。
举个例子:
"Man, that must have cost you some long bread!"
“伙计,那肯定花了你不少钱!”
03
"long face" 是 “长脸”?!
相信不少人看到这个短语会想到英国一个著名的演员本尼Benedict Cumberbatch,它以演技和长脸出名。但其实它除了“长脸”,还能用来表达一个人“闷闷不乐;不悦”。
看个例子:
"Jill had such a long faceyesterday after she learned that she failed her exam."
“自从Jill昨天知道了她考试不及格后,她的脸色一直很难看。”
本尼:为什么要带我出场?!
01
"It'll be a long day in January"
是“一月份里漫长的一天” 吗?
这句话得结合生活常识来理解,"day"除了“天”还能翻译为“白昼;白天”,所以这里的“漫长的一天”该理解为“漫长的白天”。而一月份是冬天,是极少可能有“漫长的白昼”,那么这句话的另一层含义就是“永远不会发生的事情;太阳从西边升起了”。
看个例子:
"It'll be a long day in Januarywhen that car dealer gives an honest price."
“如果汽车经销商能给公道的价格,那太阳就从西边升起了。”
◆ ◆ ◆ ◆ ◆
送你惊喜128课地道英语系列
吉米老师联合Bruce老师,Mark老师,Vien老师,Icy老师等各位名师,给大家录制了《128课—5分钟地道英语》课程。
128课,每天5分钟,1000多个地道英语表达,海学名师精心打磨讲解录制,各种日常口语,旅游英语,购物英语,社交口语,应有尽有!
特别适合想提升英语思维,积累更多实用口语、地道表达的学员,利用零碎时间,高效提升口语水平。
原价199元,现在超级特惠价69元,只有最后19个名额,已经500多个同学报名啦!关注【海学口语】公众号,在菜单右下角【海学课堂】--【我的课程2】学习哦!返回搜狐,查看更多